Jerga en El Salvador

Los lingüistas o quienes se encargan de estudiar y actualizar las reglas (fonética, gramática, semántica, sintaxis, etc.) de la lengua hablada y escrita, coinciden, unos con mayor fanatismo otros más ecuánimes, en que el lenguaje cumple una función mágica. Hay quienes también adjudican el acto comunicativo a una especie de don, virtud o regalo divino, y  otros mucho más convincentes se lo atribuyen a la evolución de la especie humana que, a diferencia de otras especies animales, posee dos funciones cognitivas básicas: “una capacidad semiótica (relacionamiento de palabras con un mismo contenido) y una computacional altamente desarrollada (relacionamiento de elementos como leer, comprender y escribir o amarrarse los zapatos)”, como bien lo apunta la lingüista española Mamen Horno. La necesidad de explicarlo o al menos acercarse a su entendimiento, arroja elementos para comprender el futuro de la comunicación, más aún cuando artefactos o aparatos sintetizan y suprimen acciones u oficios que en otro momento efectuaba una persona a través de sus propios sentidos. Este debate es inevitable y debería ir direccionado en buscar certezas más que verdades absolutas, para no caer en la negación de que la lengua, como forma, manifestación y expresión de la cultura, no se renueva, ni reinventa o transforma con su uso.

La jerga como la acción de la cultura popular de hacer evolucionar una lengua y construir nuevos universos de sentido, ha sido por muchos años ensombrecida y negada. Dependiendo del lugar y de quienes la emplean, es objeto de estudio o simplemente es satanizada. En el caso del idioma español (castellano) pareciera recaer una desgracia, una clase de colonialismo que advierte y señala qué es y no aceptado dentro de los códigos comunicativos. Sin embargo, se ha demostrado, más por la práctica y el intercambio cotidiano del acto comunicativo que por los estudiosos de la etimología, la imposibilidad de dictaminar en clave de qué hablar, pues una “real academia” jamás podrá prohibir a un grupo de personas de algún paraje recóndito del planeta el uso de una palabra o la producción de un sonido.

En El Salvador, mediando los años 50’s del siglo XIX, un militar, el general Francisco Malespín, comienza a difundir una especie de código comunicativo conocido con su apellido. Aunque su difusión no tuvo mayores repercusiones más allá de las campañas militares, aún se conservan algunas palabras y sonidos como parte de la jerga de varios países centroamericanos. Al igual que con México, este país es heredero de una rica tradición indígena que les legó el náhuatl como lengua autóctona y del cual se desprenden otros grupos de pequeños dialectos presentes hasta ahora en el lenguaje cotidiano. Como ha sucedido con el argot en otros lugares, el salvadoreño señala y denigra de la expresión vernácula de su lengua, entre otras razones, porque las pandillas que son responsables de una parte de la alta conflictividad social han entendido que la “lengua que sí se habla”, su espacio, su producción de significado, es también un campo de batalla y en la mayoría de los casos la vida se pierde por no comprender el mensaje.

A continuación, algunas expresiones de la jerga en El Salvador:

  • A calzón quitado: hablar con franqueza

  • Achis: falta de interés

  • A cucucho: llevar a alguien sobre los hombros

  • A disgusto / Acalenturado: estar enojado, padecer dolor o decaimiento

  • A gatas: caminar en cuatro patas

  • A güevo: expresión afirmativa que significa estar de acuerdo o que se asiente con alguien

  • Agüevado(a): que tiene la moral baja o está avergonzada

  • Amansalocos: bolillo o bastón de la policía

  • Arrimado(a): que vive de cuenta de otro(a)s y no hace nada

  • Atajar: atrapar algo o alguien

  • Baboso(a): que es torpe o sospechoso(a)

  • Baldoniar: llamar la atención, regañar a alguien

  • Bajar: mentir o engañar de forma cínica

  • Bamba: moneda antigua

  • Bayunco: que hace bromas salidas de tono, charlatán

  • Birria: cerveza

  • Birriondo: joven alocado y novio

  • Bisbiringo: que es inquieto o hiperactivo

  • Blanquillo: huevo de gallina

  • Bolado: desconoce, elude algo

  • Bolo: ebrio

  • Bochinchudo(a): busca problemas o pleitos, persona de mala mirada 

  • Bonche: problema o altercado

  • Bola: dólar

  • Bombear: robar o apropiarse de algo ajeno

  • Buzo: atento o pendiente a cualquier situación

  • Cachete: mejilla

  • Cachimbon: que procede de buena forma o que sabe hacer muy bien las cosas

  • Cachudo: satanás

  • Camote: cuando un hombre tiene una erección

  • Carigüe: guiso de carne

  • Casaca: mentiras o farsas

  • Caliche: jerga

  • Cerote: palabra despectiva para decir tonto, excremento

  • Chapín: persona originaria de Guatemala

  • Cipote: niño o de apariencia juvenil

  • Chabacán: persona de malas costumbres

  • Chambón: que quedó mal hecho, que hace o trabaja a medias

  • Cheta: escupitajo

  • Chero: amigo

  • Cherche: pálido o de piel muy blanca

  • Chicha: bebida embriagante de origen nativo

  • Chiche: senos femeninos

  • Chicholes: caricias

  • Chismoso: entrometido o impertinente

  • Chivo: bueno o bonito

  • Chojoles: fríjoles

  • Cholco: que es mueco o no tiene algunos dientes

  • Chotiar: dar un paseo, salir de fiesta 

  • Chucho: perro, persona tacaña, palabra que se le dice a alguien indeseable para alejarle

  • Chulunco: ropa corta usada por una mujer

  • Chungiar: burlarse o mofarse de algo o alguien

  • Chumpe: pavo

  • Chunche: objeto o cosa de dudosa procedencia 

  • Chuña: persona que no usa zapatos o anda descalza

  • Coishco: coscorrón 

  • Cuche: tipo de cerdo nativo o guanaco

  • Colín: machete

  • Cuca: órgano sexual femenino

  • Cuetiar: acción de disparar a algo o alguien

  • Culio: alguien con temor o miedo

  • Cuma: hoz

  • Cunetear: quedarse dormido al estar borracho

  • Curso: daño de estómago leve

  • Cucurucho: sombrero grande y de material delgado

  • Deadebis: que es de verdad o cierto

  • Dendioy: que sucedió hace muy poco tiempo

  • De choto: que algo es gratis

  • Dedo: espía o soplón

  • Dianches: ¡diablos! ¡No sé qué diablos voy a hacer!

  • Démosle: ponerse manos a la obra

  • Échate la manta: estar alerta o poner cuidado

  • Endamarse: acompañarse

  • Enchibolar: equivocarse

  • Embrocar: dar vuelta a una situación

  • Empinar: beber generalmente alcohol o cerveza 

  • Enculado(a): que está muy enamorado(a)

  • Está perro: que algo es difícil de lograr o alcanzar

  • Falopear: fumarse un cigarrillo alucinógeno

  • Farolazo: dar un golpe con algún objeto

  • Federico: que una persona es fea

  • Fierro: órgano sexual masculino

  • Finuchis: tortilla de maíz rellena de queso por dentro

  • Fisiquear: salir a algún lugar solo o acompañado

  • Fogaz: caluroso o insolado

  • Foguial: espacio, lugar o situación cómoda o confortable

  • Fondiar: dormir profundamente

  • Fulear: llenar hasta el tope el tanque de combustible del auto

  • Furulo: persona de buenas ideas

  • Feria: centro de atracciones

  • Gañán: oportunista o vividor

  • Guaron: licor barato o de mala procedencia

  • Guarura: escolta o guardaespaldas 

  • Guayaba: mentira o embuste

  • Guaypitos: trapos viejos

  • Güeso: empleo o trabajo

  • Haceme barra: estar o acompañar a alguien

  • Hacerse el gato bravo: apropiarse de algo ajeno

  • Hechar verga: trabajar

  • Hijuelule: expresión de asombro

  • Hocico: boca

  • Hoy es cuando chile verde: ¡Es el momento de actuar!

  • Hueco: persona engreída o presumida

  • Huesuda: muerte

  • Huiso: niño

  • Idiay: exclamación ¿qué sucede?

  • Iguanear: irse o abandonar el trabajo sin explicación

  • Íjole: expresión de sorpresa o disgusto

  • Incachable: que es inútil

  • Invion: envión, tomar impulso

  • Irse de culumbrón: sorprenderse de algo o alguien

  • Ispiar: espiar, observar cuidadosamente

  • Ite: expresión ¡Vete!

  • Izalqueño: brujo o hechicero

  • Jaiba: órgano sexual femenino

  • Jalar el aire: llamar la atención, regañar o sermonear

  • Jincho: persona apenada o con poca confianza de algo

  • Jodógues: “perros calientes", pan con una salchicha al medio

  • Juelmaiz: expresión vulgar “hijo de puta”

  • Julia / Jura: policía

  • Jumanji: que algo es estúpido 

  • Lambido: que no tiene dinero o recursos económicos

  • La metiste: que algo se hizo bien o muy bien

  • Lana: dinero

  • Leño: órgano sexual masculino

  • Lépero: vulgar u ordinario

  • Lersi: ladrón

  • Lips: club nocturno

  • Liso: persona mal educada

  • Luzaso: idea genial que ocurre de repente

  • ¡Ma!: expresión que significa ¡Toma!

  • Macanudo: que algo es excelente 

  • Macho sin dueño: que no sigue órdenes o hace lo que se le da la gana

  • Macizo: expresión que significa jefe

  • Maiceado: palabra que significa alimentado

  • Mazo: Revólver o pistola

  • Mojar la hilacha: tener relaciones sexuales

  • Mojarra: persona que es inmigrante

  • Momoroco: inútil, torpe

  • Morder el leño: recibir una derrota por quien se pensaba era débil

  • Nachas: nalgas o posaderas

  • Naco: que se queja mucho

  • Napiras: glúteos o nalgas

  • Nasty: que la apariencia de una persona no es buena

  • Nomasito: que un lugar o cosa está cerca

  • Nombe: negación o rechazo de algo que se afirma

  • Nonis: que es impar

  • Nuayo: no se encuentra algo

  • Ñánaras: tener nerviosismo

  • Ñeque: que algo es de gran relevancia

  • Omg: ¡oh my god!

  • Once de luna: fase de la luna para sembrar o engendrar según creencias

  • Otranviki: expresión abreviada de “otra vez”

  • Pisto: dinero

  • Pasearse: arruinar o deshacer lo que otro ha hecho bien

  • Paja: mentira o locura

  • Papusa: órgano sexual femenino

  • Para ayer: que se debe hacer de forma inmediata

  • Peguémole: irse o trasladarse de lugar o hacer un cambio

  • Penquiar: golpear

  • Pisar: tener relaciones sexuales 

  • Polarizadas: cerveza en botella

  • Ranear: cansarse de hacer algo

  • Raliar: hablar mal de alguien, criticarle

  • Salvequear: chantajear

  • Ser dedo: que acusa a alguien

  • Shuco: comida típica con fríjoles y chile

  • Se la pica: que alguien es presumido

  • Spider: orinar

  • Taleguiar: golpear, pegar

  • Trompudo: expresión que significa enojo o molestia

  • 'Ta Vergón: expresión que significa que se hizo algo bien o que algo es complicado

  • Tirisia: mal humor

  • Utualito: hacer algo en el momento indicado

  • Vivián: que vive de otras personas

  • Vendaje: algo que se recibe adicional a la consecución de algo

  • Virgo(a): que es muy vulgar o soez

  • Ya está para el tigre: que está cerca de la muerte

  • ¡Ya comió zompopos!: expresión para referirse a un joven de voz ronca o fuerte

  • Yina: sandalias de uso común

  • Yuca: que una situación es difícil

  • Zumba: estar borracho o ebrio

  • Zarzeta: persona necia o terca